Version 1.8

Alberto à l’intention de publier prochainement la version 1.8 de ART. il a introduit dans le module Lissage un nouveau mode intitulé MODE_GAUSSIAN_GLOW;Glow (ligne 1789 du fichier default.
J’envisage de traduire Glow par Lueur.
Une discussion à déjà eu lieu ici : https://bitbucket.org/agriggio/art/issues/18/language-translation-files
Avez vous une idée plus précise.
SM

Bonsoir,
souvent le terme Glow chez les photographes est francisé dans son utilisation. On parle du glow en portrait (et en maquillage) pour signifier l’éclat et la brillance du visage.
Je n’ai pas trop eu le temps d’expérimenter le module, mais s’il correspond à cela, le terme glow est très explicite en français…

Bonsoir,

“le terme glow est très explicite en français”
“éclat” encore plus…

Bertrand

Si cela peut aider voila une video d’Alberto : Exponential Glow - RawTherapee - discuss.pixls.us

La traduction n’est pas si évidente. En anglais, le verbe “to glow” signifie plus ou moins “émettre une lumière (éventuellement diffuse)”. Donc je traduirais plutôt “glow” par “lumière diffuse” car dans notre contexte il s’agit bien d’un effet de luminescence diffuse.

Effectivement ça correspond bien lumière diffuse, mais halo aussi. C’est vrai qu’en anglais ça parle bien glow. Bon bref y a plein de mot en français pour dire plus ou moins la même chose. Je dirais même plus halo diffus :grin:

Après avoir testé lissage “glow”, je suis d’accord avec le terme proposé par @sguyader «Lumière diffuse», qui correspond le mieux à ce que fais réellement le module.
Et si on s’amuse à pousser le curseur à l’extrême, nous avons un module exactement opposé à «l’élimination de la brume» !! («brume artificielle !! :rofl:)

Bonjour à tous.
Et finalement est-ce que le mot “diffusion” ne serait pas le plus indiqué? Si on reprend l’ensemble de la phrase “Mode gaussian glow” deviendrait “Mode de diffusion gaussien” ou “Mode gaussien de diffusion”?
JL B.

Bien, je vais proposer à Alberto Lumière diffuse. C’est de toutes façons facilement modifiable à l’avenir si une nouvelle formulation s’avérait plus judicieuse.

Le terme “diffusion” tout court n’est pas assez parlant. On peut diffuser plein de choses, du bruit par exemple, ou de la couleur, etc… L’effet “glow” correspond plus spécifiquement à une diffusion de lumière il me semble.
Le terme “halo diffus” proposé par @lepolau n’est pas mal non plus!

Effectivement mais comme nous sommes dans le module de lissage, le terme diffusion avait pour moi du sens comme une goutte d’encre sur un papier buvard… elle diffuse mais c’n’est peut être pas le sens ici. Je pense que finalement, et si c’est le cas ici, c’est dans l’aide contextuelle qu’il faut fournir l’explication la plus cohérente. Après le nom de l’option n’est qu’indicatif. Est-ce que cette aide contextuelle (affichée quand on pose le curseur de la souris sur l’outil et/ou l’option) est prévue?

Je suis de cet avis.
Restons francophone
Bien que lueur diffuse ne serait pas trop mal

@Labruse pas faux… du coup “halo diffus” serait le plus proche de l’acception anglaise tout en étant correcte en français

La version 1.8 est sortie. Merci à Alberto Griggio et à tous ceux qui l’ont aidé.
Les différentes distributions vont être disponibles rapidement. Vous pouvez trouver les versions officielles ici agriggio / ART / Downloads — Bitbucket

ET ici vous trouvez les liens vers différentes distributions pour LINUX ici agriggio / ART / wiki / Home — Bitbucket

Et pour des versions optimisées Windows: ART-W64NightlyBuilds/ – Keybase.pub

Les nouveautés (en anglais):

  • slightly improved “colour propagation” highlight recovery (trying to mitigate artifacts that might sometimes occur)
  • added Spanish and Catalan translations
  • changed the UI of the color/tone correction tool in “HSL factors” mode, from sliders to color wheels
  • added “luminance mode” for color correction with “separate RGB channels”
  • improved RCD demosaicing code, taken from RT
  • added a new “Glow” mode to the smoothing filter, inspired by recent discussions here
  • simplified and improved the “final smoothing” part of the “noise reduction” tool (median is gone, replaced by a custom-tweaked non-local means implementation)
  • you can now select whether you want to use “hovering navigation” in the inspector
  • the brush mask now includes a “live preview” of the brush strokes:
2 « J'aime »

Sur W10 Installée, tout fonctionne, super l’amélioration du pinceau pour les masques.
Une question, qu’apporte de plus la version optimisée ? :clap:
Merci et Bravo aux développeurs.

La possibilité que le compilateur utilise les extensions d’opérations fournies par le type de processeur considéré pour améliorer les performances. Je n’ai jamais fait de benchmark, mais comme ç’est automatique, je le fais.

Merci.